home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ MacWorld 1999 June / Macworld (1999-06).dmg / Shareware World / Education / Le Franglophile 1.5 / Le Franglophile / Le Franglophile.rsrc / TEXT_2000.txt < prev    next >
Text File  |  1999-03-25  |  9KB  |  1 lines

  1. <HTML> <HEAD> <TITLE>grammaire anglaise</TITLE> <X-SAS-WINDOW TOP=47 BOTTOM=618 LEFT=49 RIGHT=579> </HEAD> <BODY BGCOLOR="#FFFFFF" ALINK="#0000FF" VLINK="#0000FF"> <P><B><U><FONT SIZE="+1">Les Pronoms relatifs</FONT></U></B></P> <UL> <LI><A HREF="#generalite">G√©n√©ralit√©s</A> <LI><A HREF="#sujet">Comme sujet</A> <LI><A HREF="#objets">Comme objet</A> <LI><A HREF="#possession">Possession ("whose")</A> <LI><A HREF="#objet-prepositions">Comme objet d'une pr√©position</A> <LI><A HREF="#temps">Temps</A> <LI><A HREF="#espace">Espace</A> <LI><A HREF="#sujets">Sujets apparent√©s</A> </UL> <P><B><A NAME="generalite"></A><U>G√©n√©ralit√©s</U></B> </P> <P><B>Les pronoms relatifs</B> servent √† rejoindre deux phrases. Par exemple, les phrases suivantes,</P> <UL> <LI>I found an apartment. This apartment has three rooms. <I>(J'ai trouv√© un appartement. Cet appartement a trois pi√®ces.)</I> </UL> <P>peuvent √™tre reli√©es √† l'aide d'un pronom relatif:</P> <UL> <LI>I found an apartment <U>which</U> has three rooms. <I>(J'ai trouv√© un appartement <U>qui</U> a trois pi√®ces.)</I> </UL> <P>Le pronom relatif a plusieurs formes: <B>who</B>, <B>whom</B>, <B>whose</B>, <B>that</B>, <B>which</B>, <B>that which</B>, <B>what</B>. On choisit le pronom en fonction des crit√®res suivants:</P> <BLOCKQUOTE><P>1) Quelle est la <U>fonction</U> grammaticale du pronom? Est-ce un sujet, un objet direct, ou un objet pr√©positionnel?</P> <P>2) Le pronom renvoie-t-il √† une <U>personne</U> ou √† une <U>chose</U> (y compris une situation)?</P> <P>3) Le pronom a-t-il un ant√©c√©dent, ou repr√©sente-t-il un <U>inconnu</U>?</P> <P>4) Fait-il partie d'un cas particulier (la possession, le temps, ou l'espace)?</P></BLOCKQUOTE> <P>Selon le r√¥le que joue le pronom, il aura l'une des formes suivantes:</P> <BLOCKQUOTE><P><IMG SRC="graphic/relpron.gif" WIDTH=349 HEIGHT=281 X-SAS-UseImageWidth X-SAS-UseImageHeight ALIGN=bottom></P> </BLOCKQUOTE> <P><B></B></P> <P><B><A NAME="sujet"></A>Les sujets:</B> Le pronom "<B>who</B>" exprime un sujet grammatical, lorsque ce sujet est une personne; "<B>that</B>" ou "<B>which</B>" sont utilis√©s (indiff√©remment par la plupart des locuteurs) pour repr√©senter des sujets qui sont des choses, des √©v√©nements, des situations, etc.</P> <UL> <LI>There's the man <U>who</U> stole my wallet! <I>(Voil√† l'homme qui a vol√© mon portefeuille!)</I> <LI>I read a novel <U>that</U> entertained me a great deal. <I>(J'ai lu un roman qui m'a beaucoup amus√©!)</I> <LI>He made a mistake <U>which</U> embarrassed him. <I>(Il a fait une faute qui l'a g√™n√©.)</I> </UL> <P>Lorsque l'ant√©c√©dent est vague, voire absent, on utilise "<B>what</B>" ou (plus rarement) "<B>that which</B>": </P> <UL> <LI><U>What</U> interests me in this film is the music. <I>(Ce qui m'int√©resse dans ce film, c'est la musique.)</I> <LI><U>That which</U> eludes us intrigues us the most. <I>(Ce qui nous √©vite nous fascine le plus.)</I> <LI>I don't know <U>what</U> happened. <I>(Je ne sais pas ce qui s'est pass√©.)</I> </UL> <P><B></B></P> <P><B><A NAME="objets"></A>Les objets</B>: Le pronom "<B>whom</B>" (dans la langue parl√©e on utilise souvent "<B>who</B>") exprime un objet grammatical, lorsque cet objet est une personne; "<B>that</B>" ou "<B>which</B>" sont utilis√©s (indiff√©remment par la plupart des locuteurs) pour repr√©senter des objets qui sont des choses, des √©v√©nements, des situations, etc.</P> <UL> <LI>She is a person <U>whom</U> I respect a great deal. <I>(C'est une personne que je respecte beaucoup.)</I> <LI>He ordered a beverage <U>which</U> he didn't drink. <I>(Il a command√© une boisson qu'il n'a pas bue.)</I> <LI>She is talking about the trip <U>that</U> we're going to take. <I>(Elle parle du voyage que nous allons prendre.)</I> </UL> <P><B>Notez:</B> L'emploi du pronom relatif objet est <B>facultatif</B>(sauf dans le cas de "<B>what</B>" ou "<B>that which</B>" pour les ant√©c√©dents ind√©finis); on peut tr√®s bien √©crire ces phrases correctement en omettant le pronom objet.</P> <UL> <LI>She is a person I respect a great deal. <I>(C'est une personne que je respecte beaucoup.)</I> <LI>He ordered a beverage he didn't drink. <I>(Il a command√© une boisson qu'il n'a pas bue.)</I> <LI>She is talking about the trip we're going to take. <I>(Elle parle du voyage que nous allons prendre.)</I> </UL> <P>Lorsque l'ant√©c√©dent est vague, voire absent, on utilise "<B>what</B>" ou (plus rarement) "<B>that which</B>": </P> <UL> <LI>You can do what you want. <I>(Tu peux faire ce que tu veux.)</I> <LI>What they are doing seems useful. <I>(Ce qu'ils font me semble utile.)</I> </UL> <P><B></B></P> <P><B><A NAME="possession"></A>La possession: "whose" / "of which": </B>Le pronom "<B>whose</B>" sert √† exprimer la possession, quand le sujet est une personne; il sera souvent remplac√© par "<B>of which</B>" s'il s'agit d'une chose, un √©v√©nement, une situation, etc.:</P> <UL> <LI>The tourist <U>whose</U> ticket had expired filed a complaint. <I>(Le touriste dont le billet √©tait p√©rim√© a port√© plainte.)</I> <LI>There is the man <U>whose</U> mother is our mayor. <I>(Voil√† l'homme dont la m√®re est notre maire.)</I> <LI>That was a good article, the point <U>of which</U> was to make us think. <I>(C'√©tait un bon article, dont le but √©tait de nous faire r√©fl√©chir.)</I> </UL> <P><B>Mais</B>: le pronom "<B>whose</B>" n'indique que la possession. Le pronom fran√ßais "dont", quand il n'exprime pas la possession, se traduira g√©n√©ralement par une pr√©position et le pronom relatif appropri√©:</P> <UL> <LI>There is the man of <U>whom</U> I was speaking. (Voil√† l'homme dont je parlais.) <LI>We finally saw the film <U>about which</U> you had heard. (Nous avons enfin vu le film dont tu avais entendu parler.) </UL> <P><B></B></P> <P><B><A NAME="objets-prepositions"></A>Les objets pr√©positionnels:</B> la pr√©position s'ajoute au pronom appropri√©, selon qu'il s'agit d'une personne, d'une chose, ou d'une chose ind√©finie:</P> <UL> <LI>Here's the pattern <U>with which</U> I made this shirt. <I>(Voici le patron avec lequel j'ai fait cette chemise.)</I> <LI>The woman <U>for whom</U> I work is quite strict. <I>(La dame pour qui je travaille est tr√®s s√©v√®re.)</I> <LI>Here's the tree <U>next to which</U> Newton was sitting. <I>(Voil√† l'arbre √† c√¥t√© duquel Newton √©tait assis.)</I> <LI>They went out for dinner, <U>after which</U> they went home. <I>(Ils sont all√©s d√Æn√©, apr√®s quoi ils sont rentr√©s.)</I> <P><B>En style d√©tendu</B>, on peut souvent renvoyer la pr√©position √† la fin de la phrase. Avec le pronom "<B>what</B>", cette formule s'impose (m√™me en style soign√©):</P> <LI>Here's the pattern <U>which</U> I made this shirt <U>with</U>. <I>(Voici le patron avec lequel j'ai fait cette chemise.)</I> <LI>The woman <U>whom</U> I work is quite strict <U>for</U>. <I>(La dame pour qui je travaille est tr√®s s√©v√®re.)</I> <LI>Here's the tree <U>which</U> Newton was sitting <U>next to</U>. <I>(Voil√† l'arbre √† c√¥t√© duquel Newton √©tait assis.)</I> <LI>Tell <U>me</U> what you're thinking <U>about</U>. <I>(Dis-moi ce √† quoi tu penses.)</I> </UL> <P><B></B></P> <P><B><A NAME="temps"></A>Le temps:</B> Le pronom "<B>when</B>" sert √† exprimer les noms d√©signant le temps. Toutefois, l'emploi de ce pronom est souvent facultatif, et il peut √™tre supprim√©.</P> <UL> <LI>I remember the day <U>when</U> we met. <I>(Je me rappelle le jour o√π nous avons fait connaissance.)</I> <LI>I remember the day we met. <I>(Je me rappelle le jour o√π nous avons fait connaissance.)</I> <LI>He arrived at the moment <U>when</U> we were speaking of him. <I>(Il est arriv√© au moment o√π nous parlions de lui.)</I> <LI>He arrived at the moment we were speaking of him. <I>(Il est arriv√© au moment o√π nous parlions de lui.)</I> </UL> <P><B></B></P> <P><B><A NAME="espace"></A>L'espace:</B> Lorsqu'une pr√©position spatiale plus pr√©cise (sous, dans, etc.) n'est pas n√©cessaire, le pronom "<B>where</B>" peut faire l'affaire.</P> <UL> <LI>Here's the house <U>where</U> my parents were born. <I>(Voici la maison o√π [dans laquelle] mes parents sont n√©s.)</I> <LI>She doesn't know <U>where</U> she's going. <I>(Elle ne sait pas o√π elle va.)</I> </UL> <P></P> <P><A NAME="sujets"></A>Voir aussi:</P> <UL> <LI><A HREF="26.htm">Pronoms sujet</A> <LI><A HREF="26.htm">Pronoms compl√©ment</A> <LI><A HREF="28.htm">Pronoms r√©fl√©chis</A> <LI><A HREF="29.htm">Pronoms r√©ciproques</A> <LI><A HREF="30.htm">Pronoms d√©monstratifs</A> <LI><A HREF="31.htm">Pronoms possessifs</A> </UL> </BODY> </HTML>